CC see: https://www.hdg.de/lemo/bestand/objekt/foto-kohl-mitterrand-verdun.html

French and German or French-German narratives?

In our multilingual course we compare French/German narratives and representations of the Second World War from 1945 to today.

Picture: 22.9.1984, Verdun, Douaumont cemetery
Francois Mitterand and Helmut Kohl

Enrol
10.12.2019 at 09:00 - 10.1.2020 at 23:59

Interaction

Our course is an learning experiment for students and teachers, offering a deeper insight in the afterlives of the Shoah and Second World War in France and Germany. The first two sessions will be in English, following ones will be interpreted from French and German into Finnish. It is therefore not required to speak BOTH French and German!

Basic knowledge of English and a good level of Finnish is mandatory. We are looking forward to students from our Faculty, who are interested in a creative learning environment and in literature, cinema and history.

Timetable

Here is the course’s teaching schedule. Check the description for possible other schedules.

DateTimeLocation
Tue 14.1.2020
12:15 - 13:45
Tue 21.1.2020
12:15 - 13:45
Tue 28.1.2020
12:15 - 13:45
Tue 4.2.2020
12:15 - 13:45
Tue 11.2.2020
12:15 - 13:45
Tue 18.2.2020
12:15 - 13:45
Tue 25.2.2020
12:15 - 13:45
Tue 10.3.2020
12:15 - 13:45
Tue 17.3.2020
12:15 - 13:45
Tue 24.3.2020
12:15 - 13:45
Tue 31.3.2020
12:15 - 13:45
Tue 7.4.2020
12:15 - 13:45
Tue 21.4.2020
12:15 - 13:45
Tue 28.4.2020
12:15 - 13:45

Material

Video

Conduct of the course

- pakollinen osallistuminen (75%); regular attendance (75%)
- Written Essay in Finnish, German oder French; at least 6 pages (300 words), comparing a French and German book or movie; topic needs to be discussed with the teacher beforehand

Description

  • opintojaksosta vastaa Kielten maisteriohjelma
  • osa opintokokonaisuutta ’saksankielisten maiden kulttuuri ja kirjallisuus’
  • pakollinen opintokokonaisuudessa
  • tarjotaan myös riittävän saksan kielen taidon omaaville muiden koulutusohjelmien opiskelijoille

Opintojakso Kirjallisuus- ja kulttuuritieteellisiä analyysejä.

Muut opintokokonaisuuden ’saksankielisten maiden kulttuuri ja kirjallisuus’ -kurssit.

Opiskelija tuntee interkulturaalisen kirjallisuuden merkittävät teokset. Hän hallitsee interkulturaalisen kirjallisuustutkimuksen keskeiset käsitteet ja metodit ja pystyy soveltamaan niitä kaunokirjallisuuden analyysiin.

2.-4. lukukauden aikana. Kurssi pyritään järjestämään joka vuosi 3.-4. periodissa.

Interkulturaalisen kirjallisuuden ja kirjallisuudentutkimuksen keskeiset teokset, käsitteet ja metodit.

Vastuuopettajan suosittelema kirjallisuus.

Itsenäisesti suoritettavat harjoitukset ja oppimistehtävät, ryhmätehtävät jne.

Opiskelijat osoittavat oppimistehtävissä hallitsevansa interkulturaalisen kirjallisuudentutkimuksen keskeiset käsitteet.

Yleinen asteikko 0-5.

Opetuskielet: englanti, ranska ja saksa.

Pyritään järjestämään kontaktiopetuksena joka vuosi, mahdollisesti yhteistyössä muiden kielten kanssa. Kontaktiopetusta 42 tuntia, itsenäistä työskentelyä 96 tuntia. Säännöllistä aktiivista osallistumista edellytetään. Vaihtoehtoisista suoritusmahdollisuuksista sovitaan vastuuopettajan kanssa.

Christian Rink